Sunday, January 29, 2012

February 2nd, "Salvar al Soldado Pérez" by Beto Gómez

Salvando al Soldado Pérez by Beto Gómez (2011)

SINOPSIS:

La vida ha llevado a Julián Pérez por caminos equivocados, pero el destino le presentará a este hombre la oportunidad de encontrar su redención cuando es enviado a la misión más peligrosa y noble de toda su vida, una misión ordenada por la única autoridad que todavía respeta, su madre, Doña Elvira. Julián debe viajar hasta el otro extremo del mundo, a un lugar llamado Irak, a traer de vuelta vivo, a su hermano menor el soldado de infantería Juan Pérez. Con la promesa hecha, Julián Pérez regresa a su natal Sinaloa donde reclutará a un comando de elite, destinado a cumplir una misión suicida: viajar a Irak y salvar al soldado Pérez.


STORYLINE:

Julian Pérez, Mexico’s most notorious leader of organized crime, must embark on a mission given to him by the only authority he respects... his mother. Joined by a colorful band of infamous criminals, Julian must risk his life to fulfill his mother’s wish and rescue his brother who is missing in action in war-ridden Iraq.

From now on the films are shown in Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540). This will be the Cine Stanford fixed space.

A partir de ahora las peliculas se proyectaran en Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540). Este será el espacio fijo de Cine Stanford.

HORA: 7:30 de la tarde.

DIA: Jueves, 2 de febrero.

LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa

SALA: Aula 540-108.

SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.

Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.


WHEN: Thursday February 2nd, at 7:30 PM.

WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map

ROOM: 540-108 .

SUBTITLES: Subtitles in English.

Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

TRAILER:


Sunday, January 22, 2012

26th January "Chico & Rita" by Fernando Trueba , Javier Mariscal & Tono Errando


Chico & Rita (2010) by Fernando Trueba , Javier Mariscal & Tono Errando

En la Cuba de finales de los años cuarenta, Chico y Rita inician una apasionada historia de amor. Chico es un joven pianista enamorado del jazz y Rita sueña con ser una gran cantante. Desde la noche que el destino los junta en un baile en un club de La Habana, la vida va uniéndoles y separándoles, como a los personajes de un bolero.

Cuba, 1948. Chico is a young piano player with big dreams. Rita is a beautiful singer with an extraordinary voice. Music and romantic desire unites them, but their journey - in the tradition of the Latin ballad, the bolero - brings heartache and torment. From Havana to New York, Paris, Hollywood and Las Vegas, two passionate individuals battle impossible odds to unite in music and love.


European Film 2011 Won European Film Award Best Animated Film
Fernando Trueba, Javier Mariscal & Tono Errando


IN JANUARY: Set in the new location!!!
EN ENERO: Fijaros en el nuevo emplazamiento!!!


HORA: 7:30 de la tarde.

DIA: Jueves, 26 de enero.

LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540) 439 Panama Mall

http://campus-map.stanford.edu/?id=&lat=37.42801859419864&lng=-122.17094180344274&zoom=17&srch=540-108

SALA: Aula 540-108 .

SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.


Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.


WHEN: Thursday January 26th, at 7:30 PM.

WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540)

439 Panama Mall

http://campus-map.stanford.edu/?id=&lat=37.42801859419864&lng=-122.17094180344274&zoom=17&srch=540-108

ROOM: 540-108 .

SUBTITLES: Subtitles in English.

Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.


Sunday, January 15, 2012

19th January "Whisky" by Juan Pablo Rebella & Pablo Stoll


Whisky by Juan Pablo Rebella & Pablo Stoll

Montevideo, Uruguay. Jacobo Köller, el dueño de una modesta fábrica de calcetines, arrastra una vida gris y de una monotonía asfixiante. Su relación con Marta, su empleada de confianza, es estrictamente laboral y está marcada por el silencio y la rutina. Esta monotonía se ve súbitamente amenazada por el anuncio de la inesperada visita de Herman, el hermano de Jacobo, que vive en el extranjero, y con el que ha perdido contacto desde hace años. Es entonces cuando Jacobo le pide ayuda a Marta para afrontar una situación tan incómoda. Tres personalidades aparentemente inofensivas: tres clases de soledad.

When his long-lost brother resurfaces, Jacobo, desperate to prove his life has added up to something, looks to scrounge up a wife. He turns to Marta, an employee at his sock factory, with whom he has a prickly relationship. the owner of a sock factory in Montevideo, and Marta, his employee, realize that their estranged relationship needs to change when Jacobo's long-lost brother prompting them to pose as a married couple.

IN JANUARY: Set in the new location
EN ENERO: Fijaros en el nuevo emplazamiento

HORA: 7:30 de la tarde.

DIA: Jueves, 19 de enero.

LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540) 439 Panama Mall

http://campus-map.stanford.edu/?id=&lat=37.42801859419864&lng=-122.17094180344274&zoom=17&srch=540-108

SALA: Aula 540-108 .

SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.


Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.


WHEN: Thursday January 19th, at 7:30 PM.

WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540) 439 Panama Mall

http://campus-map.stanford.edu/?id=&lat=37.42801859419864&lng=-122.17094180344274&zoom=17&srch=540-108

ROOM: 540-108 .

SUBTITLES: Subtitles in English.


Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.