Thursday, December 13, 2012

December 15th "Los Días sin Joyce" by Anna Soler Cepriá & Agustín Oso Tapia


En 1930, la American Smelting & Refining Company contrata a William Parker para trabajar en las minas de Angangueo, Michoacán. Bill, como lo llamaban sus amigos, llegó acompañado de su pareja, una fotógrafa llamada Joyce Hartzell. Bill era aficionado al cine. Joyce tomaba fotografías de todo ese mundo que la asombraba. Un diario escrito por Bill relata sus últimos días juntos: desde la muerte de Joyce hasta su propio suicidio.

In 1930, the American Smelting & Refining Company hired William "Bill" Parker to work at the Angangueo mines in Michoacán. Bill arrived with his girlfriend, Joyce Hartzell, a photographer. Bill and Joyce fell in love with the town and its simple ways and decided to make it their permanent home. Bill was an amateur filmmaker and used his 16mm camera to shoot several documentaries portraying day-to-day life in Angangueo and Joyce’s trips around Spain and South America. But Joyce died in 1975, victim to pulmonary cancer, and 36 days later, Bill shot himself in the head. Bill’s diary describes those last few days: from Joyce’s passing to his own suicide. The movies and photographs made by the Parkers over the years become the material that relives their memories and tells the story of these two lovers that even death couldn’t tear apart.

LAST MOVIE UNTIL JANUARY!!!

ÚLTIMA PELÍCULA HASTA ENERO!!!


HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 15 de diciembre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday December 15th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

Wednesday, December 05, 2012

December 6th "Habana Station" by Ian Padrón

Las experiencias de dos amigos y colegas de aula durante el 1ro de mayo; una historia que revela caras distintas de la realidad cubana, desde la cotidianeidad de un par de niños, en la Habana de hoy.
La Tinta es un barrio marginal de nombre imaginario, próximo a la Plaza de la Revolución. Este será el principal escenario donde Mayito descubrirá la otra Cuba en la que vive Carlos, bien alejada de su lujosa casa en Miramar. Tras perderse en el multitudinario desfile, el niño llega por accidente a la periférica comunidad donde vive su colega de grupo, quien hasta entonces, le había resultado totalmente ajeno.

The experiences of two friends and colleagues in the classroom during May first; a story that reveals different sides of the Cuban reality through the everyday life of two kids in the Havana of today.
The Ink is a marginal neighborhood next to the Plaza of the Revolution. This will be the main stage where Mayito discover another Cuba in the living Carlos, well away from his luxurious home in Miramar. After getting lost in the massive parade, the child comes by accident to the community where you live peripheral group colleague, who until then had been totally oblivious.




HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 6 de diciembre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday December 6th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
 

Wednesday, November 28, 2012

November 28th "Pudor" by David Ulloa & Tristán Ulloa

Pudor es una mirada a la intimidad, a los deseos, obsesiones, secretos y miedos que no confesamos ni siquiera a quienes más queremos. Ese pudor conduce a la incomunicación y a la soledad. Los personajes de esta historia son los miembros de una familia de clase media con problemas: un hombre que va a morir, una mujer que recibe anónimos eróticos, un hombre mayor a quien el amor tiende una última oportunidad, una adolescente que intenta superar las dudas que le genera la pubertad y un niño que ve fantasmas. Al igual que en muchas familias, todos los personajes de Pudor, a pesar de vivir juntos están solos.

Pudor is about intimacy, about the desires, obsessions, secrets and fears that we keep hidden, even from those we love most. The characters in this story are a man who is going to die, a woman who receives anonymous erotic notes, an older man who is offered a last chance at falling in love, a teenager struggling to handle the doubts generated by puberty and a small boy who sees ghosts. As is the case in many families, in spite of living together, all the characters in Pudor are alone. 



HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 28 de noviembre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday November 28th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
 

Wednesday, November 14, 2012

November 15th "Memorias del Subdesarrollo" by Tomás Gutiérrez Alea


Que las contradicciones del burgués pueden reflejar como en un espejo las de la sociedad donde la burguesía ha llevado la voz cantante, lo demuestra esta historia de razonamiento e ironía. Una historia personal que hubiera sido intrascendente de no ocurrir en los vertiginosos días de la revolución, cuando todas las contradicciones se pusieron al rojo vivo. La película entrega un monólogo interior con mirada a la calle, como es la novela homónima de Edmundo Desnoes. 


Sergio (Sergio Corrieri - Soy Cuba), through his life following the departure of his wife, parents and friends in the wake of the Bay of Pigs incident. Alone in a brave new world, Sergio observes the constant threat of foreign invasion while chasing young women all over Havana before finally meeting Elena (Daisy Granados), a young virgin girl he seeks to mould into the image of his ex-wife, but at what cost to himself?


HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 15 de noviembre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday November 15th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

Tuesday, November 06, 2012

Short Films evening with Nicolas Villarreal, Director of "Pasteurized" Visual Development & Private Screening


Cine Stanford tiene el placer de presentarles una noche de cortometrajes con la especial asistencia de Nicolas Villareal, director del cortometraje "Pasteurized", recien seleccionado como candidato a los Oscars.
Tendremos la presencia de Nicolas con quien podremos charlar acerca de la película después de su visualización y nos explicará como se realizó y que le llevo a hacer este corto.
Además de la proyección de Parteurized, proyectaremos tres cortometrajes más.

- One too many (2005), Borja Cobeaga. 16 min.
- Binta and the Great Idea (2004) Javier Fesser. 30min.
- Maestro (2005) Geza M. Toth. 5 min.

Ven a disfrutar la noche de cortos en Cine Stanford con el director Nicolas Villareal y su cortometraje "Pasteurized".

CineStanford is pleased to present an evening of short films with a
special guest, Nicolas Villareal, director of the short film
"Pasteurized", recently selected as a candidate for the Oscar 2013 in
the animated shorts category.
With Nicolas we'll screen the film, and then talk about it, he will
explain us the making of and what led him to make this short.
Besides Parteurized, we will screen three short films more:


- One Too Many (2005), Borja Cobeaga. 16 min.
- Binta and the Great Idea (2004) Javier Fesser. 30min.
- Master (2005) Geza M. Toth. 5 min.

Come and enjoy the night of short films in CineStanford with the director Nicolas
Villareal and his short film "Pasteurized".


VER EL NUEVO ESPACIO!

CHEK THE NEW PLACE!  


HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 8 de noviembre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday November 8th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

Wednesday, October 31, 2012

November 1st "Mientras Duermes" by Jaume Balagueró


Mientras duermes by Jaume Balagueró

César es el portero de un edificio de apartamentos y no cambiaría este trabajo por ningún otro, ya que le permite conocer a fondo los movimientos, los hábitos más íntimos, los puntos débiles y los secretos de todos los inquilinos. Si quisiera podría incluso controlar sus vidas, influir en ellas como si fuera Dios, abrir sus heridas y hurgar en ellas. Y todo sin levantar ninguna sospecha. Porque César guarda un secreto muy peculiar: le gusta hacer daño, mover las piezas necesarias para producir dolor a su alrededor. Y la nueva vecina del 5ºB no deja de sonreír. Entra y sale cada día radiante y feliz, llena de luz. Así que pronto se convertirá en el nuevo objetivo del juego de César. Se trata de un reto personal, de una obsesión.

Toiling silently amongst the residents of an everyday Barcelona apartment building, doorman Cesar (Luis Tosar) harbors a dark secret: his sole desire in life is to make others unhappy. When he sets his sights on Clara (Marta Clara), one of his building's cheeriest residents, his sick need blossoms into a full-fledged obsession. Embarking on a series of private and physical violations against Clara, Cesar becomes determined to ruin her life by any means.

HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 1 de noviembre.
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420).
SALA: Aula 041.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

TIME: 7:30 pm
WHEN: Thursday November 1st, at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420).
ROOM: 041.
SUBTITLES: Yes! English subtitles.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

Monday, October 22, 2012

October 25th "Juan de los Muertos" by Alejandro Brugués

El jueves, 25 de Octubre, pasaremos "Juan de los Muertos", una película de Alejandro Brugués (2011).

SINOPSIS:
Una horda de zombis ávidos de carne humana asola las calles de La Habana. Se extiende el rumor de que los responsables de la situación son grupos al servicio de los Estados Unidos. El pánico se apodera de la gente; en medio de la confusión aparece una especie de héroe: Juan (Díaz de Villegas), que, con el eslogan "Juan de los muertos, matamos a sus seres queridos", se ofrece a la gente para eliminar, por un módico precio, a sus familiares infectados.

HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 25 de octubre.
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420).
SALA: Aula 041.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

STORYLINE:
Juan is a slacker trying to reconnect with his daughter, who plans to rejoin her mother in Miami. Lazaro, Juan's friend, is trying to connect with his own son, a persistent womanizer. They begin to notice that locals are "going crazy", killing people and eating their flesh, and the recently deceased are returning to life. The Cuban government and the media claim that the zombies are dissidents revolting against the government. Juan starts a business to profit off of killing the zombies, but the group may soon find their own lives at risk.

WHEN: Thursday October 25th, at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420).
ROOM: 041.
SUBTITLES: Yes! English subtitles.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

Trailer:
 

Tuesday, October 16, 2012

October 18th "Del amor y otros demonios" by Hilda Hidalgo

Del amor y otros demonios by Hilda Hidalgo

En una época de inquisición y esclavitud, Sierva María quiere saber a qué saben los besos. Tiene 13 años, es hija de marqueses y fue criada por esclavos africanos en la Cartagena de Indias colonial. Cuando un perro rabioso la muerde, el obispo la cree endemoniada y ordena a Cayetano, su pupilo, que la exorcise. El cura y la niña serán seducidos por un demonio más poderoso que la fè y la razón.

Based on Gabriel García Márquez's novel, this is the unsettling story of 13-year-old noble Sierva and the dog bite that changes her life forever. Abandoned, displaced, in the midst of a sexual awakening and finally exorcised, Sierva finds an unlikely ally in a young priest and together they discover passion.

VER EL NUEVO ESPACIO!

CHEK THE NEW PLACE! 


HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 18 de octubre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday October 18th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
 

Monday, October 08, 2012

October 11th "La estrategia del caracol" by Sergio Cabrera

Los vecinos de uno de los barrios más pobres de Bogotá luchan para evitar el derribo de la casa donde viven, que es propiedad de un millonario sin escrúpulos. Aunque su lucha contra la especulación y la corrupción parece perdida de antemano, ponen en práctica una original estrategia ideada por don Jacinto, un viejo anarquista español.

A group of tenants living in an old house are confronted with having to move out due to a renovation project the city has undertaken. The tenants decide to unite and come up with a strategy, but in the process—while the landlord and his aggressive attorney are chasing them—the tenants transform into the opposite of who they once were. The thief becomes an honorable man, the priest falls in love… and all of the tenants take ownership towards a common goal.



VER EL NUEVO ESPACIO!

CHEK THE NEW PLACE! 

HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 11 de octubre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday October 11th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
 
 

Monday, October 01, 2012

October 4th "Rodrigo D: No futuro" by Victor Gaviria

Rodrigo no tiene todavía 20 años. Está en una ventana del último piso de un céntrico edificio en Medellín. Va a saltar sobre esa ciudad que lo oprime, lo llama, lo margina. No tiene otra opción, le grita a la ciudad. El tiempo se detiene y ahí está todo lo que ha sido su vida y lo que la rodea.

Rodrigo and his friends are bored teenagers living in Medellin. Rodrigo wants to start a punk band. The youths mainly loaf around the hillside shanty towns and, for kicks, steal a bike or car, or shoot someone.

VER EL NUEVO ESPACIO!

CHEK THE NEW PLACE!





HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 4 de octubre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday October 4th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

En Octubre Ciclo de Cine Colombiano / In October Colombian Movies Series

Desde Cine Stanford queremos dedicar este mes al Cine Colombiano.
Dedicaremos con tres películas un humilde homenaje a este cine creciente y que nos ha dejado algunos clásicos que no debemos pasar por alto. Resaltaremos la figura del director Victor Gaviria, repasaremos un clásico como “La Escalera de Caracol” y nos gustaría recordar una novela de Gabriel García Márquez en una co-producción Colombia- Costa Rica.
Colombia tiene muchas cosas por explicar y aquí va un pequeño relato de ellas, esperemos hacer disfrutar al público.
Como siempre os esperamos en nuestra nueva sala en Jordan Hall.

Jordan Hall (Edificio 420, sala 041). 

Cine Stanford

From Stanford Cinema we want to dedicate this month to Colombian Cinema.
Devote three movies a humble tribute to this movie growing and it has some classics that we should not overlook. We will highlight the figure of the director Victor Gaviria, we review a classic like "The Spiral Staircase" and we would like to remember a novel by Gabriel García Márquez in a co-production Colombia-Costa Rica.
Colombia has many things to explain and here's a little story of them, hopefully make audiences enjoy.
As always we look forward to our new room in Jordan Hall.

Jordan Hall (Building 420, room 041).

Cinema Stanford

Monday, September 24, 2012

September 27th "Alamar" by Pedro González-Rubio

Alamar by
Pedro González-Rubio

Con sólo cinco años, el pequeño Natan siente que este viaje con su papá Jorge no es un viaje más, sino el capítulo previo a abandonar la tierra mexicana –paterna– rumbo a la de los orígenes de su mamá –italiana–. Sin embargo, la ruptura familiar del pasado, lejos de convertirse en un nudo traumático, abre una nueva perspectiva para padre e hijo en su trayecto hacia el arrecife de coral de Banco Chinchorro, donde el vínculo entre ellos crece al ritmo del contacto con la naturaleza. Bucear en Alamar, junto a los personajes, nos permite expandir todo un mundo de experiencias que se transmiten o se dejan incorporar; como si esta sorprendente –extática, lírica, oceánica– película de González Rubio siempre tuviera nuevos secretos escondidos para revelarnos, y para hallarlos debiese nadar entre el documental y la ficción.

A young boy and his father learn about living in harmony with nature in this languid drama from filmmaker Pedro Gonzalez-Rubio. A man from Mexico (Jorge Machado) travels to Italy and falls in love with a beautiful local woman (Roberta Palombini). Their feelings for one another are strong, but they prove to be short lived, and when they decide to beak up after the birth of their son Natan, he returns to Mexico while she stays in Italy and takes primary custody of the child.

VER EL NUEVO ESPACIO!

CHEK THE NEW PLACE!

HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 27 de septiembre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday September 27th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

JOINS US AGAIN TO CINE STANFORD, ENJOY THE NEW SEASON!!!

Hola de nuevo a todos y todas.
Cine Stanford está de regreso a las pantallas. Han sido dos meses de descanso y preparación de esta nueva temporada que se avecina con algunos cambios.
Para empezar la nueva ubicación: Cine Stanford estará este año en Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
El programa de esta nueva temporada se inicia con la película mexicana "Alamar", para seguir con un ciclo de cine Colombiano, retomar nuestro ciclo de dos películas para Hallowen y seguir con aclamados estrenos de cine iberoamericano.
Les invitamos a que nos acompañen de nuevo en esta temporada, Cine Stanford sin ustedes, no sería nada.
Les esperamos el próximo Jueves, 27 de septiembre a las 7:30 pm en Jordan Hall.

Bienvenidos sean de nuevo a la ventana que ofrece Cine Stanford.

Hi everyone,
Cinema Stanford is coming back to the screens after two months of relax and preparation of a new season that brings some changes.
Cine Stanford moves to a new location: screenings will now take place at Jordan Hall (Building 420, room 041).
The new program starts with the mexican film "Alamar", then continues with a Colombian movies series, followed by two movies selected for Halloween and premiere movies shot in Spanish or other regional languages.
We are inviting you to join us in this new season, Cine Stanford without you would be nothing.
Please come join us on Thursday, September 27th at 7:30 pm in Jordan Hall.
Welcome again to the Cine Stanford window.

Wednesday, July 04, 2012

July 5th "Viridiana" by Luis Buñuel

Don Jaime (Fernando Rey), un viejo hidalgo español, vive retirado y solitario en su hacienda desde la muerte de su esposa, ocurrida el mismo día de la boda. Un día recibe la visita de su sobrina Viridiana (Silvia Pinal), novicia en un convento, que tiene un gran parecido con su mujer.


Viridiana, a young novice about to take her final vows as a nun, accedes to a request from her widowed uncle to visit him. Moved purely by a sense of obligation, she does so. Her uncle is moved by her resemblance to his late wife to attempt to seduce Viridiana, and tragedy ensues. In the aftermath, Viridiana tries to assuage her guilt by creating a haven for the destitute folk who live around her uncle's estate. But from these good intentions, too, comes little good.


HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 5 de Julio
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday July 5th , at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.


Monday, June 25, 2012

June 28th "El ángel exterminador" by Luis Buñuel


Después de una cena en la mansión de los Nóbile, los invitados descubren que, por razones inexplicables, no pueden salir del lugar. Al prolongarse la situación durante varios días, la cortesía en el trato deja paso al más primitivo y brutal instinto de supervivencia. Una parábola sobre la descomposición de una clase social encerrada en sí misma.

After a lavish dinner party, the guests find themselves mysteriously unable to leave the room... and over the next few days all the elaborate pretenses and facades that they've built up by virtue of their position in society collapse completely as they become reduced to living like animals... 

HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 28 de junio
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday June 28th , at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.


Tuesday, June 19, 2012

June 21st "Primos" by Daniel Sánchez Arévalo

 
A Diego (Quim Gutiérrez) lo ha dejado su novia Yolanda (Nuria Gago) cinco días antes de la boda. ¿Qué es lo más maduro y sensato que debe hacer para superarlo? 1.- Presentarse en la iglesia el día de la boda por si ella se arrepiente. 2.- Emborracharse y despotricar junto a sus primos Julián (Raúl Arévalo) y José Miguel (Adrián Lastra). 3.- Ir con sus primos a las fiestas de Comillas, el pueblo donde veraneaban de pequeños, y allí intentar recuperar a Martina (Inma Cuesta), el amor de su adolescencia.
Three cousins travel to the village where they spent summer vacations as kids.
 
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 21 de junio
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday June 21st , at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
 

Tuesday, June 12, 2012

June 14th "Matando Cabos" by Alejandro Lozano

 
 
En el transcurso de una noche, dos jóvenes amigos, Jaque y Mudo, viven una aventura insólita: tienen que encontrar la manera de que su jefe, Óscar Cabos, un temible magnate y padre de Paulina, novia de Jaque, regrese sano y salvo a su casa, ya que por extrañas circunstancias... se encuentra encerrado en el capot de su coche. Paralelamente, Botcha y su amigo Nico intentan secuestrar al magnate Cabos con intenciones de pedir una gran suma de dinero como rescate y vengar el pasado humillante del padre de Botcha. Sin embargo, en la oscuridad existe una confusión de cuerpos y los planes fallan para los buenos, los malos y los feos. 
 
In Mexico City, the powerful and violent magnate of steel Oscar Cabos catches his daughter Paulina having sex with her boyfriend and his employee Javier "Jaque" and he works Jaque over. On the next day, Jaque pays a visit to Cabos in his office and the angry man comes with a golf club to hit Jaque again. However, Cabos accidentally trips on a golf ball, falls on the floor and faints. Jaque calls his best friend Mudo to help him, but the janitor Nacho finds his boss fainted on the floor and he steals and dresses himself with Cabos' clothes and jewels. Meanwhile, Nacho's son Botcha and his friend Nico have planned to kidnap Cabos and they are waiting for him in the parking garage. When he walks in the parking garage, the two kidnappers hit him on the back of the head, believing that he is Cabos, they cover his head with a bag. They head with the abducted man to the house of Botcha's girlfriend Lula... 
 
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 14 de junio
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday June 14th , at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
 

Monday, June 04, 2012

June 7th "Lejos de la tierra quemada" by Guillermo Arriaga

 
 
Sylvia (Charlize Theron), la gerente de un restaurante, trata a los clientes de manera amable y profesional. Pero oculta un tormentoso pasado que sale a la luz cuando recibe la visita un extraño que viene de México. En México, una joven vive feliz con su padre y su mejor amigo hasta que un trágico accidente arruina su vida. En la ciudad fronteriza de Las Cruces, dos adolescentes enamorados luchan por salir adelante tras la repentina muerte de sus padres. Finalmente, un ama de casa que vive en una caravana, se mete en un affaire que conectará a Sylvia y a los demás haciendo que sus mundos colisionen.
 
The Burning Plain follows the story of several different people separated by time and space -Sylvia, a woman in Oregon who must undertake an emotional odyssey to rid herself of her past; Mariana and Santiago, two teenagers trying to piece together the shattered lives of their parents in a New Mexico border town; Maria, a little girl who goes on a border-crossing voyage to help her parents find redemption, forgiveness, and love; and Gina and Nick, a couple who must deal with an intense and clandestine affair... because they are both married.
 
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 7 de junio
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday June 7th , at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.