Thursday, December 13, 2012

December 15th "Los Días sin Joyce" by Anna Soler Cepriá & Agustín Oso Tapia


En 1930, la American Smelting & Refining Company contrata a William Parker para trabajar en las minas de Angangueo, Michoacán. Bill, como lo llamaban sus amigos, llegó acompañado de su pareja, una fotógrafa llamada Joyce Hartzell. Bill era aficionado al cine. Joyce tomaba fotografías de todo ese mundo que la asombraba. Un diario escrito por Bill relata sus últimos días juntos: desde la muerte de Joyce hasta su propio suicidio.

In 1930, the American Smelting & Refining Company hired William "Bill" Parker to work at the Angangueo mines in Michoacán. Bill arrived with his girlfriend, Joyce Hartzell, a photographer. Bill and Joyce fell in love with the town and its simple ways and decided to make it their permanent home. Bill was an amateur filmmaker and used his 16mm camera to shoot several documentaries portraying day-to-day life in Angangueo and Joyce’s trips around Spain and South America. But Joyce died in 1975, victim to pulmonary cancer, and 36 days later, Bill shot himself in the head. Bill’s diary describes those last few days: from Joyce’s passing to his own suicide. The movies and photographs made by the Parkers over the years become the material that relives their memories and tells the story of these two lovers that even death couldn’t tear apart.

LAST MOVIE UNTIL JANUARY!!!

ÚLTIMA PELÍCULA HASTA ENERO!!!


HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 15 de diciembre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday December 15th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.

Wednesday, December 05, 2012

December 6th "Habana Station" by Ian Padrón

Las experiencias de dos amigos y colegas de aula durante el 1ro de mayo; una historia que revela caras distintas de la realidad cubana, desde la cotidianeidad de un par de niños, en la Habana de hoy.
La Tinta es un barrio marginal de nombre imaginario, próximo a la Plaza de la Revolución. Este será el principal escenario donde Mayito descubrirá la otra Cuba en la que vive Carlos, bien alejada de su lujosa casa en Miramar. Tras perderse en el multitudinario desfile, el niño llega por accidente a la periférica comunidad donde vive su colega de grupo, quien hasta entonces, le había resultado totalmente ajeno.

The experiences of two friends and colleagues in the classroom during May first; a story that reveals different sides of the Cuban reality through the everyday life of two kids in the Havana of today.
The Ink is a marginal neighborhood next to the Plaza of the Revolution. This will be the main stage where Mayito discover another Cuba in the living Carlos, well away from his luxurious home in Miramar. After getting lost in the massive parade, the child comes by accident to the community where you live peripheral group colleague, who until then had been totally oblivious.




HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves 6 de diciembre
LUGAR: Jordan Hall (Edificio 420, sala 041).
SALA: Aula 041
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.

WHEN: Thursday December 6th , at 7:30 PM.
WHERE: Jordan Hall (Building 420, room 041).
ROOM: 041
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.