CineStanford is an initiative of the Spanish Association at Stanford, IBERIA. Every other Thursday (2 per month) at 7:30 pm we join to enjoy Ibero-American related films! Everybody is welcomed to join us! It's free!
Tuesday, June 19, 2012
June 21st "Primos" by Daniel Sánchez Arévalo
Tuesday, June 12, 2012
June 14th "Matando Cabos" by Alejandro Lozano
Monday, June 04, 2012
June 7th "Lejos de la tierra quemada" by Guillermo Arriaga
Wednesday, May 30, 2012
May 31st "Un día sin Mexicanos" by Sergio Arau
Parece que va a empezar un día normal cuando los residentes de California se levantan durante otro amanecer soleado. Pero, sorprendentemente, poco a poco comienzan a darse cuenta de que toda la población latina del estado norteamericano ha sido barrida del mapa…
A thick fog surrounds California's borders, communication beyond state lines is cut off, and the Mexicans disappear: workers, spouses, and business owners are missing. Cars are abandoned in the street, food is left cooking on the stove. We meet the wife of a musician who's gone, a state Senator whose maid doesn't show up for work, and a farm owner whose produce is ripe and unpicked. A scientist asks any Mexicans who haven't disappeared to volunteer for genetic experiments: a female newscaster and the daughter of the musician may be the only missing links around. Why them? And where have all the Mexicans gone? Even the border guards grieve. The state and its economy grind to a halt.
Sunday, May 20, 2012
May 24th "Quinceañera" by Richard Glatzer & Wash Westmoreland
Unos meses antes de celebrar su 15º cumpleaños -fecha que las jóvenes latinas celebran de forma especial con una fiesta-, Magdalena, una adolescente latina de un barrio de Los Ángeles, se queda embarazada y su padre, un hombre de profundas convicciones religiosas, la echa de casa. Va a vivir con su tío abuelo Tomás, con el que ya vive otro sobrino, Carlos, al que también han echado de su casa por ser gay y fumar "maría". Después de unas dificultades iniciales, Carlos acepta a Magdalena. Todo parece ir bien hasta que los precios de los alquileres del barrio les ponen entre la espada y la pared...
As Magdalena's 15th birthday approaches, her simple, blissful life is complicated by the discovery that she's pregnant. Kicked out of her house, she finds a new family with her great-granduncle and gay cousin.
Monday, May 14, 2012
May 17th "Sangre de mi Sangre" (Padre Nuestro) by Christopher Zalla
Huyendo de un pasado criminal, Juan, un chico mexicano, decide meterse en un camión que transporta inmigrantes ilegales de México hasta Brooklyn, Nueva York, donde conoce a Pedro, que está buscando a su acaudalado padre.
A Mexican boy smuggles himself to Brooklyn to meet his long-lost father - only to have his identity stolen upon arrival by an impostor who seeks to steal the fathers' fortune.
Best Film Sundance Film Festival 2007
Monday, May 07, 2012
May 10th " A Better Life" by Chris Weitz
SINOPSIS:
Carlos Galindo (Demián Bichir), mexicano de cuarenta años, es un trabajador inmigrante ilegal que reside en la ciudad de Los Ángeles. Como hombre honrado y decente, lo único que Carlos persigue es esforzarse al máximo para dar la mejor calidad de vida posible a su hijo Luis (José Julián), y ofrecerle una vida que él nunca tuvo.
STORYLINE:
A gardener in East L.A. struggles to keep his son away from gangs and immigration agents while trying to give his son the opportunities he never had.
Monday, April 30, 2012
May 3th "Walkout" by Edward James Olmos
Sunday, April 29, 2012
Ciclo de cine Chicano May 5th to 31st at Cine Stanford
- "A better life", by Chris Weitz
- "Sangre de mi sangre", by Christopher Zalla
- "Quinceanera", by Richard Glatzer and Wash Westmoreland
- "Un dia sin Mexicanos", Sergio Arau's interesting Opera Prima.
"Cesar Chavez Day" last April and the upcoming celebration of "Cinco de Mayo" bring CineStanford the perfect excuse to open new avenues to the Latin Cinema by dedicating our first film series of this year to the Latin cinema made in the US, the Chicano Cinema.
Chicano Cinema origins date from the late 60's, but it is not until the 90's and the first decade of the 21st century when this cinema made a spectacular rise and positioned Latin movies made by mexican americans in the best independent movie festivals.
The chicano movies prompt us to a reflection on the social difficulties that Latins face in the US, while asking for respect, justice and equal rights as citizens of this country. We will let ourselves be swept away by movies that range from strong calls for immigrant rights to the everyday reality of Latin communities adapting to their new home.
Our Chicano movie series will include:
- "Walkout" from Eduard James Olmos
- "A better life", from Chris Weitz
- "Sangre de mi sangre", from Christopher Zalla
- "Quinceanera", from Richard Glatzer and Wash Westmoreland
- "Un dia sin Mexicanos", Sergio Arau's interesting Opera Prima.
We invite you to join us in a journey to discover and learn about the Latin community born and raised in California and the United States.
Wednesday, April 25, 2012
April 26th "La Nana" by Sebastián Silva

Raquel, una mujer agria e introvertida, lleva 23 años trabajando de niñera para los Valdés, una familia de clase alta de Santiago. Un día, Pilar, su patrona, contrata a otra niñera para ayudarla. Raquel, sintiendo peligrar su lugar en la familia, espanta a la recién llegada con crueles e infantiles maltratos psicológicos. Esta situación se repite una y otra vez hasta que llega Lucy, una risueña mujer de provincias, que logra atravesar la coraza de Raquel y cambiar su forma de ver la vida.
The story of how a maid called Raquel, who has worked for over 20 years in one affluent Chilean household, rediscovers herself. La Nana is a microcosm of Latin social hierarchy while also focusing on one woman's journey to free herself from a mental servitude of her own making.
Sunday, April 15, 2012
April 19th "Los viajes del viento" by Ciro Guerra

1968. Ignacio Carrillo, un juglar que durante años recorrió pueblos y regiones llevando cantos con su acordeón, toma la decisión de hacer un último viaje, a través de toda la región norte de Colombia, para devolverle el instrumento a su anciano maestro, y así nunca más volver a tocar. Junto a un joven, Fermín, emprende un recorrido por la enorme diversidad de la cultura caribeña, viviendo todo tipo de aventuras y encuentros. Seleccionada por Colombia como candidata al Oscar 2010 en la categoría de película de habla no inglesa.
For most of his life, Ignacio Carrillo traveled the villages of northern Colombia, playing traditional songs on his accordion, a legendary instrument said to have once belonged to the devil. He eventually married and settled in a small town, leaving the nomadic life behind. But after the traumatic death of his wife, he vows to never play the accursed accordion again, and embarks on one last journey to return the instrument to its rightful owner. On the way, Ignacio is followed by FermÃn, a spirited teenager determined to become his apprentice. Tired of loneliness, Ignacio accepts the young man as his pupil and together they traverse the vast Colombian terrain, discovering the musical diversity of Caribbean culture. Hardened by a life of solitude, Ignacio tries to discourage FermÃn from following in his footsteps, but destiny has different plans for them.
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves, 19 de Abril
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.
WHEN: Thursday April 19th , at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
Sunday, April 08, 2012
April 12nd "Roma" by Adolfo Aristarain

La irrupción del periodista Manuel Cueto en la vida del escritor Joaquín Góñez, a instancias de la editorial para la que Joaquín está escribiendo su último libro, provocará un gran desasosiego en la solitaria vida de este hombre que vive de espaldas al mundo y rehuye sus propios recuerdos. Acostumbrado a la soledad, el encuentro con el joven periodista despertará en él emociones olvidadas que lo transportan a la época de su niñez y a su locos años de juventud en Buenos Aires: los errores de la inexperiencia, el recuerdo de los amigos, de la lealtad, la influencia del cine y del jazz, el sabor del primer amor, y la íntima relación con sus padres, especialmente con su madre, Roma, una mujer inteligente, fuerte, comprensiva y comprometida con los ideales de juventud de su hijo. Recuerda sobre todo la inmensa confianza que su madre depositó en él. A ella, sin duda, le debe Joaquín el haber sido siempre un espíritu libre, bohemio, fiel a sí mismo y a sus ideales. Y es precisamente el recuerdo imborrable de Roma el que despertará en él el deseo impaciente por recuperar todo lo que hasta ese momento creía perdido.
When journalist Manuel Cueto is hired to type novelist Joaquín Góñez's last book, his presence provokes an avalanche of feelings that bring Joaquín to the edge of emotions and memories that had lain dormant in the solitude of the last stages of his creative life. Accustomed to years of loneliness, Joaquín finds in the young journalist a bridge to the forgotten years of his youth in the 60's and 70's, during his wild years in Buenos Aires. Argentina had been witness to the mistakes made in the passage to adulthood, the memories of old friends, the meaning of loyalty, the influences of cinema and jazz, the taste of first love and the experiences of the many which followed and the intimate relationship with his parents, particulary with his mother Roma, a strong, intelligent woman, a supporter of his youthful ideals. It is to Roma to whom Joaquín owes his free...
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves, 12 de Abril
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.
WHEN: Thursday April 12nd , at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
Monday, April 02, 2012
April 5th "El Sueño del Caiman" by Beto Gómez

Iñaki (Daniel Guzmán) es un malvividor que sustenta sus días como ladrón a base de pequeños golpes de poca monta. Pero tras un atraco fallido se ve obligado a salir de España y hui hacia México, donde vive su padre. Allí descubrirá muchas cosas, mentiras y verdades de su vida, en el seno de un grupo de soñadores.
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves, 5 de Abril
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.
WHEN: Thursday April 5th, at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
Sunday, March 25, 2012
March 29th "El Gran Vázquez" by Óscar Aibar

Biopic del dibujante de cómics español Manuel Vázquez (Madrid, 1930-Barcelona, 1995), creador de famosos tebeos como "La familia Cebolleta" o "Anacleto, agente secreto". Barcelona, años 60. Es primavera y Vázquez respira la vida a pleno pulmón. Sus personajes -las Hermanas Gilda, Anacleto, la Familia Cebolleta...- triunfan en los tebeos de la Editorial Bruguera. Mientras, el mejor dibujante de tebeos de España disfruta de lo que quiere cuando quiere, no paga nada, esquiva con ingenio a sus acreedores, burla y tima a sus jefes y se casa alegremente coleccionando una familia tras otra. Hasta que un gris contable de su editorial decide que debe pasar por el aro como todo hijo de vecino. No será tarea fácil: para el genial dibujante, la vida es una fiesta en la que hay que colarse si no te han invitado.
Is it possible to live aside of the system, thinking only about the present and oneself? A feature film about Manuel Vázquez, the best comic book author in Barcelona during the sixties, but, mainly, a man with a very particular way of living his life.
Monte-Carlo Comedy Film Festival Jury Prize/ Best Screenplay (2010)
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves, 29 de Marzo
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.
WHEN: Thursday March 29th, at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
Monday, March 19, 2012
March 22nd " Para que no me olvides" by Patricia Ferreira

Irene (Emma Vilarasau) vive con Mateo (Fernando Fernán-Gómez), su padre, y con su hijo David (Roger Coma), un joven de 22 años. La convivencia es armoniosa y feliz, pero surge un conflicto: David, que es un brillante estudiante de arquitectura, ha decidido irse a vivir con su novia Clara (Marta Etura), una cajera de hipermercado. Pese a su talante liberal, Irene no logra entender una relación tan dispar. Sin embargo, David encuentra en su abuelo la complicidad necesaria para llevar a cabo sus planes. Mateo es un anciano octogenario y vitalista a pesar de su dura historia: era un niño durante la Guerra Civil española (1936-1939), y en ella perdió su casa y a toda su familia. Pero nada de eso pudo con su energía y sus ganas de vivir. Un día, sin embargo, Mateo llega con una terrible noticia.
Patricia Ferreira has got a lot of interesting things to tell in this movie, but she can't. Unfornately, the story goes of her hands like fresh water. Although the actors are brilliant, for example Fernando Fernán Gómez, who is absolutely wonderful in this character, or the beautiful Emma Vilarasau and the young Marta Etura...
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves, 22 de Marzo
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.
WHEN: Thursday March 22nd, at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
Sunday, March 11, 2012
March 15h " No habrá paz para los malvados" by Enrique Urbizu

The police inspector Santos Trinidad gets involved in a triple murder but there is a witness that manages to escape and could incriminate him. Santos begins an investigation to find and eliminate him. Meanwhile, Judge Chacon, who is investigating the triple murder, goes on looking for the murderer but what seems a simple case of drugs actually is something far more dangerous.
HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves, 15 de Marzo
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.
WHEN: Thursday March 15th, at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.
Monday, March 05, 2012
March 8th Movie is dedicated to "International Women's Day"

El próximo jueves 8 de Marzo es el Día Internacional de la Mujer. CineStanford desea dedicar una humilde sesión de cine para expresar la solidaridad y apoyo a este día dedicado a la Mujer. Nos unimos a la petición de un mundo donde las mujeres no sean privadas de su derechos y donde gocen del respeto que se merecen como seres humanos.Next Tursday, March 8th, is the International Women's Day. CineStanford wishes to dedicate a humble film session to express our solidarity and support to this Women's day. We join the call for a world where women are not deprived of their rights and where they enjoy the respect they deserve as human beings.
“Solo triunfaremos si no nos olvidamos de aprender”. Rosa Luxemburg
"We will only succeed if we do not forget to learn". Rosa Luxemburg
SINOPSIS:Fausta (Magaly Solier) padece de "La teta asustada", una enfermedad que se transmite por la leche materna de mujeres maltratadas durante la época del terrorismo en el Perú. Los infectados nacen sin alma, porque del susto se escondió en la tierra, y cargan un terror atávico que les aísla por completo. Pero Fausta esconde algo más; guarda un secreto que no quiere revelar, hasta que la súbita muerte de su madre desencadenará hechos inesperados que transformarán su vida y la de otros. Seleccionada por Perú como candidata al Oscar 2010 en la categoría de película de habla no inglesa.STORYLINE:
Fausta is suffering from a rare disease called the Milk of Sorrow, which is transmitted through the breast milk of pregnant women who were abused or raped during or soon after pregnancy. While living in constant fear and confusion due to this disease, she must face the sudden death of her mother. She chooses to take drastic measures to not follow in her mother's footsteps.HORA: 7:30 de la tarde.
DIA: Jueves, 8 de Marzo
LUGAR: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. Ver mapa
SALA: Aula 540-108.
SUBTITULOS: Subtítulos en inglés.
Después de la película quedaremos en COHO CAFE en Stanford a eso de las 10:00 horas para cenar y tomar unas cervecitas.
WHEN: Thursday March 8th, at 7:30 PM.
WHERE: Blume Earthquake Center (Civil Eng) (02-540), 439 Panama Mall. See map
ROOM: 540-108 .
SUBTITLES: Subtitles in English.
Please join us after the film in COHO CAFE at Stanford. We usually meet around 10:00 pm for food and beer.